PANOPLIA [graece] omnium illiberalium mechanicarum aut sedentariarum artium genera continens.
| Autore | SCHOPPER, Hartmann (1542-1595) – AMMAN, Jost ill. (1539-1591) |
| Tipografo | Georg Rab per Sigmund Feyerabend |
| Dati tipografici | Frankfurt a.M., 1568 |
| Prezzo | 10000 € |

In 8vo (cm 98); legatura recente in pergamena antica; cc. (148) (A8, A-R8, S4). Illustrato con 132 xilografie nel testo (mm 60x80), opera in gran parte di Jost Amman o derivate da suoi disegni. Margini sobri, ma esemplare più che buono.
Secondo Th.K. Rabb (A Sixteenth-Century Book of Trades: Das Ständebuch, Palo Alto, 2009, introduction), che si riferisce all’edizione tedesca in quarto, l’opera fu concepita per scopi più di intrattenimento che didattici e fu deliberatamente stampata solo su un lato delle carte in modo tale che ogni foglio intero potesse essere venduto come broadsheet. Inoltre, oltre ad essere venduta a fogli singoli, i proprietari del volume spesso lo smembravano per venderlo a pezzi. Le copie sopravvissute furono quindi ad un certo punto quasi tutte sciolte, per poi essere ricoposte da collezionisti in un secondo momento. Questo potrebbe essere valido anche per l’edizione in 8vo e spiagare quindi le differenze di margine che vi sono anche nella presente copia.
PRIMA EDIZIONE LATINA. L’opera apparve nel 1568 col testo tedesco di Hans Sachs (Eygentliche Beschreibung aller Stände auff Erden), corredata da 114 legni, per le stampe di Sigmund Feyerabend nel formato in 4to piccolo. Nello stesso anno lo stesso Feyerabend ripropose l’opera col testo latino di Hartmann Schopper, portando il numero dei mestieri e, conseguentemente, quello delle illustrazioni a 132.
«The latin edition… was expanded by the introduction of eighteen woodcuts of military ranks used by Amman in other works, bringing the total number of prints to 132. Two cuts used in the German edition are replaced in the Latin: the organist, Plate 105, with a philosopher, and the kettledrummer, Plate 109, with the Emperor. The order of plates is also different, although in both editions the blocks were printed only on the recto side. Further editions of the German text, now amplified with 132 cuts, and the Latin, simultaneously appeared in 1574» (B.A. Rifkin, Introduction to the Dover Edition, in: “The Book of Trades (Ständebuch)”, New York, 1973, p. XLIII).
Benché i nomi dei mestieri rimangano indicati in tedesco anche nell’edizione latina in quanto facenti parte della matrice in legno, tuttavia in questa nuova edizione i “Knittelverse” tedeschi di Sachs sono sostituiti dai distici latini di Schopper.
L’edizione latina era certo destinata al vasto pubblico europeo degli uomini di cultura che non leggevano il tedesco, ma intendevano il latino. Non bisogna dimenticare che l’editore poteva contare sulla fiera libraria che si svolgeva nella sua città ed era, allora come oggi, la più importante d’Europa.
Un’opera come la presente nasceva naturalmente in una società meno imbevuta di umanesimo di quella italiana, francese o spagnola, dove il primato andava ai testi classici, alla poesia, agli studi storici ed eruditi, ossia alle così dette artes liberales. Non a caso il libro prende forma a Norimberga, la città che in quegl’anni deteneva il primato dei commerci non solo in Germania, ma forse nell’intera Europa. I suoi attivissimi commercianti e le associazioni (gilde) dei valentissimi artigiani ne facevano la città più ricca della Germania.
L’opera, per questi motivi e per la bellezza e precisione dell’apparato iconografico (che raffigura tutti i mestieri, da più prestigiosi ai più umili, dal papa al lenone), costituisce un insostituibile documento per la storia sociale del XVI secolo, non solo in Germania.
Non esiste nessun’altra opera di questo genere prodotta in Europa nel Cinquecento. Il corposo tomo dell’italiano Tommaso Garzoni, intitolato La piazza universale di tutte le professioni del mondo, e nobili et ignobili, uscito a Venezia nel 1585 senza illustrazioni, quando fu tradotto in tedesco e pubblicato (ancora a Francoforte) nel 1641 e poi nel 1649, fu illustrato utilizzando le stesse figure di Amman.
«One approach to the recovery of the perceptions of merchants and craftsmen lies in the analysis of books of trades. These works, popular throughout Europe in the late Middle Ages, became especially so in the sixteenth century. In part, as a genre, books of trades were a response to a growing demand of technical knowledge on the part of newly literate artisans and businessmen. But the special value of the works, to us as well to the men and women of the Renaissance, lies in their explicit concern with the moral and political dilemma of the right ordering of society. In them, the author or authors grappled with problems of hierarchy. Accordingly, they often included in their overviews of occupations and professions not only those who practiced technical and skilled trades but also the elites of the society, secular and ecclesiastical lords as well as professionals and artists whose “occupations” were essential components of the social order. Moreover, because of their broad readership, books of trades are more likely than political treatises – the readership of which was decidedly more limited – to reveal the ways in which nonelite groups thought about the social and political order… The sixteenth century witnessed a profusion of texts on the crafts and other “occupations”… Especially significant is Jost Amman and Hans Sachs’ Eygentliche Beschreibung aller Stände auff Erden (Frankfurt, 1568), a work that – deeply inspired by Luther – recognized a place in the social hierarchy for every calling. There was a contemporaneous Latin translation of this book by Hartmann Schopper, under the title Panoplia omnium illiberalium mechanicarum aut sedentariarum atrium» (J. Martin, The Imagery Piazza: Tommaso Garzoni and late Italian Renaissance, in: “Portraits of Medieval and Renaissance Living, Essays in Honor of David Herlihy”, a cura di S.K. Cohn Jr. e S.A. Epstein, Ann Arbor, 1996, pp. 441-442).
«The Ständebuch illustrates an extensive number of contemporary professions, trades and crafts. It is a valuable document for the social history of sixteenth-century Nuremberg and of the effects of urban literacy and economics on the development of art. That a popular book on trade and the crafts was first created in Nuremberg was almost inevitable. The city held commercial primacy in Germany, indeed in all Europe… The real wealth of the city depended upon her adventurous merchants and highly skilled craftsmen whose guilds watchfully guarded the strict quality of their work… Thus the primary role of the Ständebuch, with its descriptions of the “sundry manners and conditions of people”, is explained by the general interest shown in the nature of people’s lives, quite unprecedented in the antique literature and medieval scholastic texts preferred by the more academic humanists. Indeed, a more primitive book describing ranks and trades had already appeared which was specifically intended for the young scholar: Ain nützlich Büchlein… Da ein Stand der menschen begriffen…, published in Augsburg, 1531. It is also not amiss to notice that the Ständebuch appeared in the same year as the considerably expanded second edition of Vasari’s Vite, which also signals the new status given the artist and artisan in intellectual circles. Yet although a member of the cosmography genus in many ways, the Ständebuch is more specifically a hybrid derived from the ancient encyclopedia and later medieval treatises on craft technology. Its organization, sources, and moral purpose are evolved from these older traditions, which must be isolated in examining its very real innovation as a work of social portraiture and craft genre» (Rifkin, op. cit., pp. IX, XIII-XIV).
Jost Amman fu disegnatore, incisore e pittore. Figlio minore del noto insegnante e Chorherr di Zurigo, Johann Jacob Amman, amico di Huldrych Zwingli e di Konrad Gesner, compì il suo apprendistato a Basilea o a Zurigo, ma, con ogni probabilità, passò qualche tempo anche in Francia, a Parigi o a Lione, come testimoniano le sue prime opere di illustrazione libraria che appaiono decisamente influenzate dallo stile francese. Nel 1561 si trovava a Norimberga, dove conobbe e forse collaborò con Virgil Solis, il principale illustratore della tipografia di Sigmund Feyerabend. Quando il Solis morì nel 1562, Feyerabend incaricò l’Amman di continuare l’apparato iconografico cominciato dal primo per l’ambizioso progetto di una Bibbia illustrata. In quegli anni completò lo Ständebuch (1568) e realizzò le oltre duecento figure bibliche per l’edizione del 1571 del Vecchio e Nuovo Testamento. Nel 1578 e nel 1579 Feyerabend produsse diverse opere (per lo più libri-modello per artisti), che resero immortale la fama dell’Amman. Nonostante la celebrità e l’enorme produttività, egli visse sempre in estrema povertà, lamentando, poco prima di morire, in una delle ultime lettere indirizzate ai suoi ricchi parenti zurighesi, cui spesso chiedeva soldi in prestito, che le tasse sui suoi beni lo avevamo ormai messo in ginocchio. Amman godette di grande reputazione tra i suoi contemporanei ed ebbe una notevole influenza su artisti come Peter Paul Rubens, Rembrandt e Joshua Reynolds. Questa reputazione declinò dopo morto e le qualità che lo avevano fatto il partner ideale degli stampatori dell’epoca, ossia la versatilità di stile e l’adattabilità alle esigenze della committenza, gli furono ritorte contro (cfr. I. O’Dell, Jost Ammans Buchschmuck-Holzschnitte für Sigmund Feyerabend: Zur Technik der Verwendung von Bild-Holzschnitten in den Drucken von 1563-1599, Wiesbaden, 1993, passim).
«In gathering, amending and amplifying a diffuse conglomeration of images Amman established a completely objective mode of picturing craft genre, free of contextual purpose other than the work itself. This is in marked contrast to both earlier religious and secular uses of genre scenes, and to contemporary low-life scenes, which, despite their probable antique origins, remained grotesque mimics of a limited range of social behavior. Amman’s pictures were intended as illustration for a curious public, as an informative record of local customs, and as a visual adjunct to a text which primarily encouraged the Protestant work ethic. They were not caricatures or vulgarizations, but semi-scientific documentation combining several old and serious methods of viewing daily labor. They thus isolated the work scene as autonomous branch of art, and gave it a new purpose as an independent subject. They act as a turning point between the religious genre of Peter Aertsen, or the low-life scenes of the Flemish and Italian satiric painters and popular printmakers, and the sober, realistic genre painting of the Carracci and their followers» (Rifkin, op. cit., p. XXXIX).
Nato a Neumarkt in der Oberpfalz, Hartmann Schopper si trasferì ancor giovane a Francoforte, dove entrò in contatto con lo stampatore Sigmund Feyerabend, che si avvalse della sua collaborazione come poeta e traduttore. Nel 1562 fu chiamato a combattere in Ungheria contro i Turchi. Fu amico di P. Lotichius Secundus e P. Schede (Melissus), con cui scambiò dei versi (cfr. R. Hoche, Hartmann Schopper, in: “Allgemeine Deutsche Biographie”, 32, 1891, coll. 372-373). Oltre che per il Libro dei mestieri, egli è noto soprattutto per la sua versione latina del Reinecke Fuchs, che uscì a Francoforte nel 1574, altra impresa editoriale di grande successo del trio Feyerabend-Schopper-Amman.
«Feyeranbend, versé dans les affaires de l’édition, conaissait bien son public. C’était la nouvelle élite urbaine laïque des artistes, des artisans-artistes et des intellectuels, grands amateurs de livres illustrés et fascinés par tout ce qui concernait le monde dans lequel ils vivaient, par les “realia” qui les entouraient. Conscients de leur propre valeur, ils se reconassaient dans les gravures de Jost Amman et dans les poèms de Sachs glorifiant les travaux et les vertus du Tiers Etat» (K. Simon-Muscheid, La représentation du travail. Contexte et message du Livre des Etats de Jost Amman et Hans Sachs, in: “Le verbe, l’image et la représentation de la société urbaine au Moyen Age”, a cura di M. Boone, E. Lecupre-Desjardin, J.-P. Sosson, Anversa, 2002, p. 119).
Sul celebre tipografo ed editore Sigmund Feyerabend, nato nel 1528 ad Heidelberg e morto nel 1590 a Francoforte, città dove svolse la sua attività editoriale, vedi H. Pallmann, Sigmund Feyerabend. Sein Leben und seine geschäftlichen Verbindungen, Frankfurt a.M., 1881.
VD 16, S-3897; Adams, S-703; R. Colas, Bibliographie générale du costume et de la mode, Paris, 1933, I, p. 35, nr. 111; C. Becker, Jobst Amman Zeichner und Formschneider, Kupferätzer und Stecher, Leipzig, 1854, nr. 13b; Katalog der Freiherrlich von Lipperheide’schen Kostümbibliothek, New York, 1963, II, p. 109, nr. 1948 (seconda edizione latina); A. Andresen, Der Deutsche Peintre-Graveur, Leipzig, 1864, I, p. 383.
LIBRI IN EVIDENZA
Dati tipografici: [London or Amsterdam?, 1651?
Autore: MANZONI, Alessandro (1785-1873)Tipografo: Vincenzo Ferrario
Dati tipografici: Milano, 1820
Autore: PULCI, Luigi (1432-1484).Tipografo: Domenico Giglio e fratelli
Dati tipografici: Venezia, 1539
NOTIZIE IN EVIDENZA
ISCRIZIONE NEWSLETTER
I classici che hanno fatto l'Italia
Nato dal confronto con un celebre testo degli anni Sessanta, il Printing and the Mind of Man, in cui sono descritte più di quattrocento opere a stampa che hanno segnato la storia dell’uomo in tutti i principali campi del sapere, I classici che hanno fatto l’Italia si propone come una sorta di biblioteca ideale di soli autori italiani (per nascita o di adozione), ma nello stesso tempo ambisce ad illustrare la storia della nostra cultura, dal Duecento ad oggi, attraverso una selezione di opere e di edizioni.



